Blogia
Antón Castro

LOS CUENTOS DE FLAVIA COMPANY

LOS CUENTOS DE FLAVIA COMPANY

Flavia Company reivindica el sexo,

la vida cotidiana y la libertad

 

La escritora, traductora y patrona de yate presentó en Zaragoza su último libro de relatos: ‘Con la saga al cuello’

 

 

Flavia Company (Buenos Aires, 1963) tiene un curioso parentesco con Zaragoza: la segunda esposa de su padre es de aquí, y ahora su progenitor, que fue fotógrafo profesional, se ha trasladado a vivir a la ciudad. Flavia es una escritora un tanto pintoresca: alterna la literatura con la interpretación al piano, posee el título de patrona de yate –confiesa: “Tengo un pequeño velero”-, da clases de escritura creativa y también se dedica a la traducción. “Eso sí, me tomo todo el tiempo del mundo. Lo hago con placer y sin prisas”. Ha traducido, entre otras, a sus admiradas Fleur Jaegy o Natalia Ginzburg, de la que saldrá en breve una voluminosa selección de sus ensayos en dos tomos. Y no solo eso: Flavia Company también es escritora bilingüe en catalán y castellano.

“¿Que en qué lengua me siento más cómoda? A los escritores bilingües siempre nos piden que elijamos. Y yo no voy a hacerlo: me siento muy cómoda así. Si en vez de vivir en Cataluña, lo hiciera en Inglaterra o en Italia acabaría escribiendo en inglés o italiano, estoy segura, porque me enamoro de las lenguas”. De paso, revela otro rasgo de su carácter: se enamoró tanto de la obra de la escritora brasileña, de origen ucraniano, Clarice Lispector, que aprendió portugués para leerla.

Flavia Company ha publicado más de una docena de libros: novelas, relatos, microcuentos. El pasado viernes presentaba en Los Portadores de Sueños su último título: ‘Con la saga al cuello’ (Páginas de Espuma), una colección de 19 relatos que ha ido puliendo a lo largo de casi diez años, con voluntad de perfección, de condensación. Flavia Company se define como algo más que una escritora de entretenimiento: una autora con sentido artístico, compromiso y una relación especial con el lenguaje.

Los libros de relatos de Flavia Company nacen con voluntad orgánica, aspiran a la redondez y a la armonía. Responden a una idea, cada pieza es como una rama de un gran tronco, que concentra un sentido unitario. “Mis libros no nacen de la acumulación, de la suma de relatos, sino de una estructura, de un concepto. Y aquí el tema fundamental es el de la vulnerabilidad, el de la fragilidad. Mis personajes, por lo regular, son gente que se pregunta quién es y qué hace en un momento de crisis, son gente a la que la vida y sus circunstancias le empujan a decidir y le ponen la soga al cuello”. Flavia Company explora las relaciones humanas entre padres e hijos, entre amantes, algunas situaciones límites. En uno de los cuentos, aparece un tal Julio Equis, con el que homenajea a Julio Cortázar y a la vez plantea un personaje errático, que viaja y se extravía, que recorre el mundo y se pierde, “y que podríamos ser cualquier de nosotros”. Asegura: “En ‘Con la soga al cuello’ he intentado darle voz a algunos personajes que rara vez la tienen en la literatura: una mujer crápula y lesbiana, dos ancianas que han vivido juntos toda la vida y que bien podrían recordar a Alice B. Toklas y Gertrude Stein, sobre todo a Alice, padres e hijos que viven circunstancias extremadas, etc.”.

Como en todos los libros de Flavia Company, hay un especial tratamiento de lo cotidiano y un interés por el sexo, que se cuenta con naturalidad, con descaro. “Al fin y al cabo, buscamos en la vida y en la literatura la libertad”, dice. Entre ese tipo de relatos, hay uno inolvidable: ‘El pelo’, sorprendente, inesperado, atrevido, acaso fetichista. Como casi toda la obra de Flavia Company, que tituló una de sus novelas ‘Dame placer’. Manuel Vilas, presentador de ‘Con la soga al cuello’, empleó cuatro sustantivos para definir el libro –“posee violencia, pasión, energía y miedo”, dijo- y subrayó que Company “trabaja maravillosamente el filo de la ambigüedad”.

*Esta foto de Flavia Company con un pequeño león la he tomado de su blog: fcompany.blogspot.com.

0 comentarios