Blogia
Antón Castro

EL COMPOSITOR. UN POEMA DE W. H. AUDEN

EL COMPOSITOR. UN POEMA DE  W. H. AUDEN

EL COMPOSITOR

 Todos traducen: el pintor bosqueja
Un ámbito visible que despierta
Amor u oposición; de su vivir
Toma el poeta imágenes que hieren 

O enlazan con trabajo Vida y Arte,
Llevándonos a trasponer la brecha;
Sólo tus notas son puro artificio,
Sólo tu canto es un don absoluto. 

Vierte pues tu presencia, que se anegue
De júbilo la esclusa de las vértebras,
Turba ese clima de silencio y duda; 

Pues sólo a ti, canción, te es imposible
Decir que una existencia se ha arruinado,
Y viertes tu indulgencia como un vino.  

Lola Ferreira, esa gallega misteriosa de Pontevedra que cuida a los lectores de Círculo de Lectores/Galaxia Gutenberg, me ha enviado “Los señores del límite. Selección de poemas y ensayos (1927-1973” del gran poeta  W. H. Auden (1907-1973). La edición bilingüe es de Jordi Doce, que ha ido mucho más allá de una traducción literal, en una labor realmente intensa y hermosa. Repasé anoche aquí y allá el magnífico, y encontré este poema fechado en diciembre de 1938.  Acababa de hablar con Juan Manuel Muñoz, presentador y director de “El auditorio” de Aragón Radio, que me ha invitado a conversar con él y a oír música clásica. Me  ha parecido un bello azar.No soy nada original, pero este retrato de Igor Stravinski que realizó Arnold Newman es uno de las mejores síntesis de vida y obra que se han hecho nunca.

1 comentario

Luisa -

Gracias por el adelanto, Antón. Hermoso poema. Llego el libro a casa hace unos días y aún no he podido pasear por él. Lo de "El Auditorio", qué bien, será estupendo.