DIANA VARELA PUÑAL: DOS POEMAS
O poeta e amigo, viaxeiro e crítico literario e artístico, Xulio López Valcárcel remitiume onte dous libros de poesía: a súa escolma de poesía mapuche, ‘Lúa de xemas frías’, en versión bilingüe, un traballo meticuloso que naceu dos seus viaxes a Latinoamérica, e o poemario da nova poeta Diana Varela Puñal, ‘Fíos’, que acaba de ser recoñecido co premio Uxío Novoneyra de poesía. Ambos volumes foron publicados en Espiral Maior, o selo do poeta Miguel Anxo Fernán-Vello.
Transcribo aquí dous poemas de Diana Varela, á que non coñezo pero que me enviou o libro cunha fermosa dedicatoria.
NA DIÁSPORA
Descubrín a diáspora
no deserto dun baile,
ecoando aillado
o meu nome
Aprendín a debuxar
coa boca
o teu recendo a madeira
percorrendo a liña
da ausencia.
Aceptadas as mans,
amnistiada a palabra,
agradezo a sombra
da túa voz,
na viaxe.
EN LA DIÁSPORA
Descubrí la diáspora
en el desierto de un baile,
retumbaba aislado
mi nombre.
Aprendí a dibujar
con la boca
tu perfume a madera,
que recorría la línea
de la ausencia.
Aceptadas las manos,
amnistiada la palabra,
agradezco la sombra
de tu voz,
en el viaje.
NOS XARDÍNS DE PLÁTANOS
I
O seu corpo tiña o tacto do impermeable,
vapor que non traspasa o cristal,
calor condensada.
quería ensinarme a bailar descalza.
II
Con delicadeza fundiches a lingua de colibrí
no meu peito,
e deleitámonos co manxar divino
da flor de plátano
que levaches voiando contigo.
O teu beberaxe de paxaro
pousouse na ferida que quedou aberta
ó arrincares a flor,
e paseniño sandou aquela dor acumulada.
Pasaremos xuntos séculos dourados,
pasearemos xuntos os xardíns do mundo,
camiñar,
será camiñar contigo.
EN EL JARDÍN DE PLÁTANOS
I
Su cuerpo tenía el tacto de lo impermeable,
vapor que no traspasa el cristal,
calor condensada.
Quería enseñarme a bailar descalza.
II
Con delicadeza fundiste la lengua de colibrí
en mi pecho,
y nos deleitamos con el divino manjar
de la flor de plátano
que llevaste flotando contigo.
Tu pócima de pájaro
se posó en la herida que quedó abierta
al arrancar la flor,
y lentamente curó aquel dolor acumulado.
Pasaremos juntos siglos dorados,
pasearemos juntos en los jardines del mundo,
caminar,
será caminar contigo.
Fíos. Diana Varela Puñal. Espiral Maior: Poesía. A Coruña, 2009. 56 páxinas. (Traducción mía).
*Foto para un nuevo 'Álbum de verano': ella es Charlotte Rampling.
0 comentarios