Blogia
Antón Castro

CARLOS VITALE TRADUCE A MONTALE

Mi buen amigo, el poeta y traductor Carlos Vitale me envía una de sus últimas traducciones. Esta del gran poeta y premio Nobel Eugenio Montale:

[Eugenio Montale nació en Génova en 1896 y murió en Milán en 1981. Entre otros libros, ha publicado: Ossi di seppia, Le occasioni y La bufera e altro. En español: Las ocasiones, Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, 2006.


Traducción de Carlos Vitale

http://carlosvitale.blogspot.com

http://viasole.blogspot.com

 

NO ME CANSO…

No me canso de decirle a mi entrenador:
tira la toalla,
pero él no oye nada porque ni en el ring ni fuera
jamás se lo ha visto.
Quizá, a su manera, trata de salvarme
del deshonor. Que se preocupe tanto
por mí, el idiota, o yo sea su bufón
me tiene en vilo entre la gratitud
y la furia.


NON MI STANCO…

Non mi stanco di dire al mio allenatore
getta la spugna
ma lui non sente nulla perché sul ring o anche fuori
non s’è mai visto.
Forse, a suo modo, cerca di salvarmi
del disonore. Che abbia tanta cura
di me, l’idiota, o io sia il suo buffone
tiene in bilico tra la gratitudine
e il furore. 

© del texto: su autor

© de la traducción: Carlos Vitale.]

 

*La foto es de Ugo Mulas y está tomada en 1970.

0 comentarios