CARLOS VITALE TRADUCE A MONTALE
Mi buen amigo, el poeta y traductor Carlos Vitale me envía una de sus últimas traducciones. Esta del gran poeta y premio Nobel Eugenio Montale:
[Eugenio Montale nació en Génova en 1896 y murió en Milán en 1981. Entre otros libros, ha publicado: Ossi di seppia, Le occasioni y La bufera e altro. En español: Las ocasiones, Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, 2006.
Traducción de Carlos Vitale
http://carlosvitale.blogspot.com
NO ME CANSO…
No me canso de decirle a mi entrenador:
tira la toalla,
pero él no oye nada porque ni en el ring ni fuera
jamás se lo ha visto.
Quizá, a su manera, trata de salvarme
del deshonor. Que se preocupe tanto
por mí, el idiota, o yo sea su bufón
me tiene en vilo entre la gratitud
y la furia.
NON MI STANCO…
Non mi stanco di dire al mio allenatore
getta la spugna
ma lui non sente nulla perché sul ring o anche fuori
non s’è mai visto.
Forse, a suo modo, cerca di salvarmi
del disonore. Che abbia tanta cura
di me, l’idiota, o io sia il suo buffone
tiene in bilico tra la gratitudine
e il furore.
© del texto: su autor
© de la traducción: Carlos Vitale.]
*La foto es de Ugo Mulas y está tomada en 1970.
0 comentarios