Blogia

Antón Castro

MARATÓN DE CLÁSICA POR SIRIA

MARATÓN DE CLÁSICA POR SIRIA

CONCIERTO-MARATÓN EN BENEFICIO
DE LOS 
MIGRANTES DE SIRIA

 

16 DE DICIEMBRE DE 2015

 

Lugar: Conservatorio Superior de Música de Aragón

[Lo importante no es mantenerse vivo sino mantenerse humano. George Orwell]

 

Con este Concierto-Maratón en beneficio de los migrantes de Siria, el

Conservatorio Superior de Música de Aragón quiere mostrar a la sociedad su solidaridad con todos aquellos afectados por este drama y por los momentos difíciles que asolan a África y Asia, que afectan igualmente a Europa y al resto del mundo.

 

Ante los acontecimientos de estos últimos meses, la comunidad del CSMA, 

alumnos, profesores, personal del PAS, sin olvidar a amigos y seguidores del

CSMA; no queremos dejar de alzar la voz para que pare la barbarie y se imponga la cordura, y lo queremos hacer con nuestra principal arma: la música.

 

Todos estamos expuesto al sufrimiento, y como humanos estamos en la

obligación de ayudarnos con el fin de lograr un mundo mejor, más justo y solidario, donde nadie pueda imponer idea alguna por la fuerza de las armas.

En este acto de hoy se pide la colaboración de todos, para que cada uno

aporte su grano de arena. Hoy los beneficios serán para un desconocido, pero quizá mañana cualquiera de nosotros pueda ser ese desconocido.

Con ello queremos inaugurar el “Día solidario” de las Enseñanzas Artísticas de Aragón, cuyo fin último es que se repita anualmente para aquellas causas que desgraciadamente lo necesitan.

 

Ojalá algún día podamos dejar de hacerlo, porque esto querrá decir que la

humanidad ha sido capaz de aprender de sus errores.

Este concierto está organizado por la Escuela Superior de Diseño de Aragón y el Conservatorio Superior de Música de Aragón.

Agradecemos especialmente la colaboración desinteresada de estudiantes,

profesores y agrupaciones del CSMA. Del mismo modo agradecemos a Juan

Carlos Galtier, David Marqueta y Sara Comín por su amable disposición a

participar en este acto.

Las direcciones del CSMA y la ESDA

 

2

HORARIO DE ACTIVIDADES A REALIZAR EN EL CONSERVATORIO SUPERIOR

DE MÚSICA DE ARAGÓN PARA EL DÍA 16 DE DICIEMBRE DE 2015

EXTERIOR CSMA

17:00 a 23:30h Proyección de los videos realizados por la Escuela Superior de Diseño

de Aragón (ESDA)

AUDITORIO HALL CSMA

17:55h Introducción Concierto I. MÚSICA REPETITIVA. Percusiones del CSMA.

Profesores cátedra de percusión: César Peris, Verónica Cagigao, Francisco Inglés.

Obra: música de Steve Reich.

19:00 a 19:25h: Escuela Superior de Diseño de Aragón (ESDA) Intervención en el

HALL. Tag Tool diseño en directo.

19:25h Introducción Concierto II. MÚSICA REPETITIVA. Percusiones del CSMA.

Profesores cátedra de percusión: César Peris, Verónica Cagigao, Francisco Inglés.

Obra: música de Steve Reich.

20:30h a 20:55h: Intervención de la Cruz Roja en apoyo a los refugiados

(A cargo de Fernando Pérez Valle, Coordinador Autonómico de Cruz Roja Aragón)

20:55h Introducción Concierto III. GRUPO DE METALES DEL CSMA

22:00 a 22:25h: Escuela Superior de Diseño de Aragón (ESDA) Intervención en el

HALL. Tag Tool diseño en directo.

22:25h Introducción Concierto IV. MÚSICA REPETITIVA. Percusiones del CSMA.

Profesores cátedra de percusión: César Peris, Verónica Cagigao, Francisco Inglés.

Obra: música de Steve Reich.

AUDITORIO “EDUARDO DEL PUEYO” CSMA

18:00 a 19:00h Concierto I

-Piano a 4 manos

Andante y Allegro brillante op. 92 de F. Mendelssohn

Álvaro Saldaña y Pilar Martín

-Trío de violín, violonchelo y piano

Berta Ares (violín) Maite León (piano) Violeta Mur (violonchelo)

-Dúo de flauta y guitarra

T. Takemitsu, Toward the sea.- The Night - Cape Cod

David Antigüedad (guitarra) Cèlia Salas (flauta)

-Alumnos de Artes Performativas

-Piano y video

"impossible translations" de Alberto Bernal.

Lluisa Espigolé piano

-Camerata del CSMA

19:30 a 20:30h Concierto II

-Dúo de oboe y clave

Circulus vitiousus (2010) de Enjott SCHNEIDER (1950)

Francisco Gil (oboe) Saskia Roures (clave)

-Grupo de clarinetes.

New York Counterpoint de Steve Reich para 11 clarinetes.

-Trompa, piano y grupo de trompas.

Bulerías del Guadalquivir...Santiago Báez. Paco Rodríguez (trompa) y Hernán Chica

(piano)

Black Orpheus....L. Bonfa/ Arr Dani García y P. Rodríguez

Paco Rodríguez, Hernán Chica (piano) y alumnos de trompa del CSMA.

-Clarinete solo

Francisco García El abismo de los pájaros del cuarteto para el fin de los tiempos O.

Messiaen .

-Wasei Dúo (Saxofón y piano)

David Hernando Vitores. Sonata Melboure para saxo soprano y piano de Barry

Cockcroft

-Dúos de violín.

Selección de los 44 dúos para dos violines Sz. 98 de Bartók.

14. Pillow dance 48"

25. Hungarian song 45"

10. Ruthenian song 1'

43. Pizzicato 1'5"

28. Sorrow 2'6"

35 Ruthenian Kolomeika 50"

Cibrán Sierra y Aitor Hevia, miembros del Cuarteto Quiroga

-Dúo de Violonchelo y piano.

Helena Poggio (violonchelo) y Miguel Ángel Ortega (piano). Fantasiestücke op.73 de

Schumann

21:00 a 22:00h Concierto III

-Orquesta solidaria del CSMA

Concierto nº 2 en Do menor Op. 18 de Rachmaninov. Piano: Magí García Fraus .

Director: Jorge Nicolás Manrique. Director Asistente: Pablo Andoni G. Olabarría

-Cuarteto Vocal

Beatriz Gracia (Soprano) Helena Cánovas (Alto) Héctor Langarita (Tenor) Gonzalo

Fernández (Bajo)

-Cuarteto de Cuerda

Diego Padilla Pérez, Eva Ortells Pacheco, Carolina Úriz Malón, Violeta Mur Minguell

-Piano a 4 manos

Petite Suite-C.Debussy I.En bateau II.Cortege

Antón Dolgov y Maite León

-Ensemble de Saxofones

IVº movimiento de la serenata Op. 44 de A.Dvorak

22:30 a 23:30h Concierto IV

-Saxo y piano

Joan Jordi Oliver (saxofón) Takahiro Mita (piano)

-Percusión (marimba)

-Trío de violín, violonchelo y piano

Finale rondó all'ongarese-presto del Trio con piano en Sol mayor, Hob.XV:25 'Gypsy'

de Joseph Haydn.

Alberto Palacios Guardia, piano Eva Ortells Pacheco, violín Raquel Rivera Novillo,

violonchelo

-Trío de flauta , clarinete y piano

Tarantella de Saint-Saens

María del Barrio (flauta) Adriana Callau (clarinete) Abel Iglesias (piano)

-Trío de violín violonchelo y piano

Invierno Porteño de Astor Piazolla

Alma Marcén(violín) Angela García (Chelo) Noelia Ortega (piano)

-Trío de oboe, viola y piano

Trío en Mib Mayor Kv. 498 “Kegelstatt” W.A. Mozart I Allegro

Carolina Uriz, viola, Darío Puyuelo, oboe, Javier Montañés, piano

-Cuarteto

2º movimiento del cuarteto op.13 de Mendelssohn

Néstor Lasala (violín) Uxía González (violín) Víctor López (viola) Julia Michavila

(violonchelo)

-Aula de Tuba

"Canzon a 4". Giovanni Gabrieli.

"Adagio de la tercera sinfonía" Camille Saint-Säens.

Tubas: Edurne Osés, Alberto Solera, Ismael Cantos, Manel Arocas, Ángel Jiménez y

Josep Gómez.

Clausura con la BANDA SOLIDARIA DEL CSMA. Director: Miquel Rodrigo.

Repertorio aragonés

Todos los conciertos tendrán intervención en vivo con video proyección realizada por

la Escuela Superior de Diseño de Aragón (ESDA)

Los conciertos estarán presentados por:

Juan Carlos Galtier

David Marqueta

Sara Comín

DONACIONES

La entrada de todos los actos y conciertos es libre, pudiendo cada particular, empresa u organización, realizar una donación indeterminada en las urnas para tal fin depositadas en el Hall del Conservatorio Superior de Música de Aragón. Sólo se admitirán donaciones en metálico.

Una vez realizado el recuento de donaciones se hará público —en los días siguientes al acto—, y el importe íntegro se ingresará directamente en la cuenta de Cruz Roja destinada a los solicitantes de asilo.

 

JESÚS RUIZ MANTILLA: UN DIÁLOGO

JESÚS RUIZ MANTILLA: UN DIÁLOGO

 

Jesús Ruiz Mantilla (Santander, 1965) es novelista y periodista cultural en las páginas de ‘El país’. Acaba de publicar ‘Contar la música’ en el sello Galaxia Gutenberg. Aquí explica algunas de las claves de un libro apasionante.

-¿Cuál es tu definición favorita de la música? Barenboim, recuerdas, dice que “la música es aire sonoro”; para Anne-Sophie Mutter sería algo así como “una emoción en lucha perpetua con nuestro interior”...

Me quedo con una mezcla de ambas. Añadiría misterio y diálogo continuo con nuestra memoria sensorial.

-Si contar la música es imposible, ¿cómo se puede abordar a través de la palabra, qué vínculo se establece entre ambas?

He escrito Contar la música precisamente para hacer al lector partícipe de ese imposible, pero también de la persecución permanente de un ideal. Dice Elvis Costello que contar la música es algo así como bailar la arquitectura. Brillante. Unir ambos lenguajes, el de las palabras y el de las notas, es algo utópico, pero pueden caminar por senderos paralelos y completarse el uno al otro.

-¿Qué intentas tú hacer aquí, qué cuentas exactamente, desde esa imposibilidad?

En el libro he querido que sean los propios músicos quienes se expresen con sus palabras a través de las conversaciones que con ellos he tenido a lo largo de dos décadas de trabajo. Son quienes mejor lo explican todo. El libro es una memoria testimonial de directores como Abbado, Rattle, Barenboim, Zubin Mehta, Riccardo Muti, compositores de la talla de Philip Glass o Pierre Boulez, pianistas asombrosos: Zimerman, Pollini, Brendel, Sokolov, violinistas, chelistas a los que admiro profundamente. Queda completado por otros a los quienes debo mucho, pero que por razones de espacio / tiempo, no pude conocer: Mozart, Chopin, Mahler, esa gente.

-Me conmueven dos cosas del prólogo: ese regalo de la caja de Beethoven y la historia de tu tío José Francisco Alonso... ¿Qué significaron para ti?

Como explico en la introducción, resultaron revelaciones para mí. La caja fue un regalo de mi padre, sabiendo que no podría despojarme de eso el resto de mi vida. Mi tío José Francisco, gran pianista, era el héroe de la familia, a quien íbamos a ver en vivo cuando yo tenía 8, 9 años. Un héroe trágico…

En el libro, una y otra vez, confiesas tu amor por el piano... Lo comparas con internet y dices, directamente, que el piano es la revolución. ¿Qué tiene de especial el piano, cómo debemos oírlo, qué nos da?

La invención del piano a finales del XVII y principios del XVIII por Bartolomeo Cristofori en Florencia, fue un proceso largo. Representó la persecución de una utopía. Quiso construir un instrumento que aunara una especie de orquesta dentro. Lo consiguió con creces. Y las mejoras que lo han perfeccionado a lo largo de la historia, más. Han pasado más de tres siglos y parece que aún no se han logrado explorar todas sus posibilidades expresivas. No es el instrumento rey, es el instrumento emperador.

¿No exageras cuando afirmas que Mozart enseñó a hablar al piano?

Si trasladamos a un instrumento así una lógica biológica, Clementi o Czerny lo pusieron a andar y Mozart o Haydn, le enseñaron a hablar, con Beethoven vivió una adolescencia más que incendiaria y rebelde y con Liszt, Schubert o Chopin una juventud tan enérgica como oscura y bipolar… ¿Sigo?

¿Por qué fue Liszt casi un precursor de la beatlemanía antes de los Beatles?

Si no te convence que una mujer conservara un puro suyo recogido del suelo después de un recital y dijera que la enterraran con él en el pecho, me tendrás que explicar qué fue la beatlemanía. Las volvía locas. Resultaba algo demoniaco tocando el piano en escena.

Aludes en el retrato de Liszt a una historia de amor con Caroline Sayn-Wittgenstein, fumadora de puros. ¿Qué ocurrió entre ellos?

Se estilaba mucho esa costumbre, George Sand, la amante de Chopin, también. Como en todo en la vida de Liszt durante una época, hablamos de excesos. Tantos que los últimos años se recluyó en un convento, a hacer penitencia y a escribir algunas de las páginas más brillantes que le quedaban aun.

Hay un momento en que confiesas leer las notas, las autobiografías de los compositores e instrumentistas. ¿Qué encuentras ahí de especial, qué mirada peculiar suelen tener?

Una explicación por sí mismos de lo que a mí tanto me cuesta contar. Los músicos hablando de música son reveladores, nos ofrecen claves fundamentales, fuera de nuestro alcance o sensibilidad.

Insisto un poco por ese camino: afirma Yuja Wang que “los pianistas somos más sensibles que el resto de los mortales”. ¿Debemos tomarla en serio?

No creo que sean más sensibles, pero sí distintos en sus percepciones sensoriales, emocionales e intelectuales, también.

Hubo en España un auténtico fenómeno Mahler, tras un elogio de Alfonso Guerra. ¿Cómo era en realidad, estaba loco, qué aporta a la música?

Mahler llevó el sinfonismo hasta lugares que hoy entendemos mejor que sus contemporáneos. Después de él resultó muy difícil componer para esa forma musical. Habla de la angustia y la ecología, predice el abismo del siglo XX, comunica, aúna, busca un ideal, lo destruye. Es plenamente moderno.

Dices que Pierre Boulez es un punk de la música clásica, ¿por qué?

Digo más: que los punk a su lado son la madre Teresa de Calcuta. Él es un incómodo visionario, soberbio, radical, intransigente, ultra vanguardista, otra raza, pero no siempre llevó razón.

Te dice que “la música no debe servir como protesta”. ¿Estás de acuerdo o hay muchos momentos en que la música enciende la llama de la rebeldía, de la transgresión...?

La música es emoción y como tal comporta peligro. Puede ser una llama de rebeldía o puede utilizarse como justificación del Holocausto. Cuidado con ella.

Aquí se plantea otra cuestión: la amoralidad del arte. El ejemplo perfecto podría ser Herbert von Karajan, del que recuerdas su pasado nazi, su huida y su ascenso. ¿Cómo lo ves, es el tipo más complejo del libro?

Yo creo que es el más simple de todos. Lo único que le interesaba era el poder y utilizó la música como medio para obtenerlo. Fácil de entender, ¿no crees?

Anne-Sophie Mutter lo califica como un superhéroe. ¿Qué hay de ello?

La fascinación apenas curada de una niña prodigio a la que él ayudó mucho.

¿Qué relación existe entre la música y el poder?

Puede ser inexistente y omnipresente. Los dirigentes admiran a los directores de orquesta, sobre todo y estos aprovechan esa debilidad para sacar grandes ventajas: lo hizo Karajan, lo hace Gergiev con Putin, lo bordan Mehta o Barenboim con todo quisqui, es así.

Hablas de varios españoles en el libro. ¿Cuál es el lugar de Ataúlfo Argenta en la música de su tiempo y en la historia?

Argenta fue una excepción de talento en bruto en mitad de un desastre generalizado. Reunía todos los atributos de los grandes: rigor, ambición, sensibilidad, carisma, liderazgo. Todo en uno y en mitad de un desierto cultural, como la España y la Europa en guerra y posguerra. No hay que olvidar que triunfó en todo el continente.

¿Podrías contar, de verdad, cómo sucedió su muerte?

Ana Arambarri ha escrito un libro sobre él, aun no publicado, en el que cuenta con detalle lo que sucedió. Resumiendo: estaba con una joven admiradora en su coche y dentro del garaje de su casa. Como les entró frío –era enero- puso el motor en marcha y se intoxicó. Ella se salvó de milagro. Una chorrada que acabó en tragedia cuando estaba en el momento más dulce de su carrera. Imagínate el morbazo y el tabú que supuso aquello.

Te apasionan los pianistas. ¿Podrías definirnos algunos, su estilo, su personalidad, su forma de tocar? Por ejemplo: Brendel, Pollini, Zimerman, Sokolov, Maria Joao Pires... [Una línea, una frase, te lo pregunta también como pedagogía para el lector]

De Brendel destacaría el cálculo y la naturalidad. De Pollini el riesgo y la sensibilidad. De Zimerman su compleja personalidad al servicio obsesivo del piano, hasta el paroxismo. De Sokolov, esa dedicación exclusiva que le lleva a la profundidad y la complejidad absolutas, pero plenamente comunicadas por medio de la música. Pires es sensibilidad, claridad, destreza y ahora absoluta maestría.

Los chinos parecen rivalizar con Lang Lang y Yuja Wang. ¿En qué se parecen, en qué se diferencian?

No rivalizan, son iconos a imitar para ellos. Puro ejemplo. Uno aplica rigor, sensibilidad y una madurez extraña para su edad al mundo sabiéndolo combinar con la tecnología y la comunicación de los aspectos ligados al puro fenómeno. Yuja es una muñeca de hierro, solitaria, independiente, muy fuerte a la hora de tocar el piano, muy frágil y adorable para la vida.

Hablas de varios músicos españoles: Rosa Torres-Pardo, Javier Perianes. ¿Por qué es extraño el caso de Javier Perianes?

Porque sabe controlar de una manera férrea todos los aspectos de una carrera que crece y se ha convertido en todo un modelo en España para los jóvenes que van detrás de él. Todo ello apoyado en un talento descomunal, de grande del piano. Quizás estemos hablando del pianista español que llegará más lejos en una carrera internacional. Pero no de los presentes, de los presentes y de los pasados.

En tu libro glosas una conversación, o varias, con Anne-Sophie Mutter. ¿Sigue encarnando ella el glamur, la voluptuosidad de la música?

Con mucho mérito, porque ya va cumpliendo años, pero conserva esa atracción, sabiamente asentada en un gran talento. Una mujer con la que da gusto hablar.

Si te dijeran quédate con un compositor, con una pieza y con un instrumentista, ¿qué dirías?

No me lo digas…

¿Que perdemos al despreciar la música en la enseñanza?

Perdemos muchísimo, pero lo que más me preocupa es lo que ganamos: un inevitable embrutecimiento.

 

PD. Jesús Ruiz Mantilla ganaba el pasado mes de noviembre el premio Fernando Quiñones de novela. Aquí se puede leer la noticia y algunos avances de 'Hotel Transición'.

http://cultura.elpais.com/cultura/2015/11/17/actualidad/1447767346_391457.html

JOSÉ ANTONIO CONDE, EN ANTÍGONA

JOSÉ ANTONIO CONDE, EN ANTÍGONA

ANTÍGONA: JOSÉ ANTONIO CONDE PRESENTA 'AGNUS HOMINIS'
Este viernes, a las 20 horas, en la librería Antígona habrá otra presentación poética: 'Agnus Hominis' de Jose António Conde, publicado por Libros del Innombrable del laborioso Raúl Herrero. La presentación correrá a cargo de David Mayor. La nota editorial del volumen dice: "Es una interpretación del evangelio de Lucas, donde la visión real y simbólica de un acontecer entra en comunicación con la palabra y el concepto por medio del lenguaje que delimita la imagen, el origen y el fin. Poemas que incorporan lo nombrado para elevar lo efímero hasta las últimas consecuencias, en diferentes planos de significación entre lo humano y lo espiritual. En 'Agnus Hominis' algunos fragmentos constituyen una proyección de la naturaleza humana en la palabra, que da un valor específico y determinante a la conciencia". Portada de Juan Luis Borra.

UN POEMA

Al principio ya existía la Palabra,
después el Jordán y las aguas,
la conversión,
el descenso inmediato,
el proceder del signo,
el vencimiento material
y la hegemonía de los supuestos.

José Antonio Conde

MARTA DOMÍNGUEZ, HOY EN CÁLAMO

MARTA DOMÍNGUEZ: ’UNA HOGUERA EN LOS PÁRPADOS’ EN CÁLAMO


Ángel Guinda escribe una solapa para el segundo libro de Marta Domínguez Alonso: ’Una hoguera en los párpados’ (Olifante), que se presenta hoy viernes, a las 19.30 en la librería Cálamo. Dice Guinda: "Marta Domínguez tensa, confirma y manifiesta su caso humano en una decidida fundamentación de identidad. Transforma la representación del tiempo vital en palabra, y la palabra en luz donde encontrar la complicidad del lector". Copio aquí un poema del volumen:

PALIMPSESTOS

ABRE la vida,
léela entre líneas,
y observa:
es un palimpsesto.
Escribimos sobre lo ya escrito.
Lloramos sobre valles de lágrimas,
ocupamos tumbas de los otros muertos,
nacemos en otros vientres que antes nacieron.
Si es verdad que heredamos la memoria,
¿por qué tanto ignorancia?,
¿cómo los engaños?,
¿hasta cuándo estaremos en la ciudad de trampantojos?
Nuestras casas son casas simuladas,
corredores de ilusiones ópticas.
¿Qué mano nos cierra el pergamino
de las letras clarividentes
que trazó el Hacedor?

 

-De ’Una hoguera en los párpados’. Marta Domínguez Alonso. Olifante. 2015. Presentación viernes 11 en Cálamo, en compañía de Antón Castro. (La fotografía de Marta Domínguez la he tomado del blog de Fernando Sarría.)

CINCO POEMAS DE ABEL MURCIA

’DESCONCIERTO INSTRUMENTAL’: CINCO POEMAS DE ABEL MURCIA
De Moscú he traído algunos libros. Uno de ellos se titula ’Desconcierto instrumental’ de Abel Murcia, publicado por los Cuadernos del 4 de agosto. Es un libro muy trabajado, de una poesía esculpida y minuciosa, marcada por la plasticidad, la belleza, la ironía, dentro de eso que se ha dado en llamar genéricamente la poética del silencio. Selecciono aquí algunos poemas breves, que podrían calificarse como versos de amor en forma de haikus.


*
EN la distancia
me duele tu silencio
no cicatrizo

**

EL SOL se pone
la luz va se va tras él
tú permaneces

***

EMPIEZA el día
las sábanas deshechas
no nos engañan

****

CUANDO amanezca
nos dejarán las sombras
si es que amanece

*****

Y tú amaneces
en el fervor del aire
me das tus ojos

-’Desconcierto instrumental’. Abel Murcia. Ediciones del 4 de agosto. Logroño. 2014. Foto: el propio Abel Murcia en el parque de Cracovia donde le han dedicado un banco de escritor: Abel Murcia Soriano.

 

*Tomo la foto de Abel Murcia de aquí: 

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/13/Abel_A._Murcia_Soriano.jpg/420px-Abel_A._Murcia_Soriano.jpg

SOS POR EL CINE ELÍSEOS

SOS POR EL CINE ELÍSEOS

Recibo este correo del cinéfilo Luis Antonio Alarcón Sierra: 

 

Como muchos sabréis ya, todo parece indicar que nos vamos a quedar sin Cine Elíseos, la última sala clásica, pero no todo está perdido todavía. Se ha constituido una asociación para intentar rescatarlo. El apoyo y la difusión, cuanto más de todo mejor, es muy importante. Se trata de algo muy difícil pero sin una respuesta social fuerte, de todos, sí que será imposible. Se están manteniendo reuniones con el actual propietario, Ayto. y DGA, encuentros con otros partidos y llevando a cabo acciones diversas. En este artículo de El Diario se resume bastante bien la situación.

 

http://www.eldiario.es/aragon/cultura/Salvar-ultimo-clasico-Zaragoza-precio_0_454954700.html

Se está trabajando muchísimo, sacando tiempo de donde se puede, y todo apoyo es fundamental. Os incluyo, como ejemplo, un vídeo que se ha hecho para aprovechar otro canal de difusión más y que creo que os gustará.
https://youtu.be/7WPwYEHxbU8

Ya se ha lanzado una campaña de firmas a través de Change a la que os invito a sumaros y difundir entre vuestros contactos. Es el mínimo que se puede hacer si estáis de acuerdo en intentar que no se pierda esta joya patrimonial, incluyendo su uso cultural, pues de lo contrario acabará siendo otro Coliseo.
https://www.change.org/p/instituciones-p%C3%BAblicas-gobierno-de-arag%C3%B3n-ayuntamiento-de-zaragoza-y-ministerio-de-cultura-salvemos-el-el%C3%ADseos?recruiter=433948606&utm_source=share_petition&utm_medium=copylink

El pasado sábado, Oregón TV, a través del Comando Almogavar, denunció la posible pérdida de este bien.

Por otra parte, cualquier idea/ayuda será bienvenida pues esto es algo colectivo, y reitero lo de la difusión.

Facebook - https://www.facebook.com/AsociacionCinemaEliseos/
Twitter - @AsocCineEliseos #CinemaElíseos #salvemoselELÍSEOS
Instagram - https://www.instagram.com/asociacioncinemaeliseos

 

ADIÓS A XOSÉ NEIRA VILAS

ADIÓS A XOSÉ NEIRA VILAS

Hace algunos días fallecía Xosé Neira Vilas, un escritor gallego –que residió en Buenos Aires y en Cuba, antes de volver a Galicia- que nos marcó a muchos. A muchísimos.  Sobre todo con dos libros: ‘Memorias dun neno labrego’ y ‘Cartas a Lelo’. Todos nos hemos sentido alguna vez Balbino, Balbinoooo, como gritaban por él en mitad de la nieve. Esta foto de David Seymour, confundador de la agencia Magnum, me ha hecho pensar en él y en sus protagonistas...

 

TRES POEMAS MÍOS AL RUSO

TRES POEMAS MÍOS AL RUSO

TRES POEMAS MÍOS TRADUCIDOS AL RUSO POR IRINA CHERNOVA
[Durante la estancia en Moscú tuve la oportunidad de oír las traducciones que ha hecho Irina Chernova de tres de mis poemas. Leí dos textos en español y ella leyó sus versiones al ruso. Irina Chernova es una joven poeta y traductora, apasionada por la lengua española que también tradujo, entre otros, varios textos de Ada Salas. He aquí los originales y sus versiones.]

 

ZARAGOZA

A Fernando Sanmartín

Soy de esta ciudad. La conozco de punta a punta. Puedo cerrar los ojos y pasarme horas, como en un trance, esculpiendo centímetro a centímetro sus contornos y sus rincones: la espesura de Pinares Venecia con sus calvas y sus amantes furtivos, la víbora escuálida del Canal, las torres que apuntalan el cielo, los descampados, las estatuas, la luz enfermiza que se enreda en los puentes, los olorosos callizos del Tubo. Sin embargo, un día un amigo me dijo: “Ve a la Aljafería, vuelve a ese palacio perennal de emociones y observa a un hombre minúsculo, de ojos claros como el color de la almendra. Se pasa los días entre los patios y los aljibes, pintando”. Mi amigo fue misterioso. Deduje que me reservaba algún secreto, la perversión de una sorpresa. Crucé la ciudad completa bajo un manto de boira y el bamboleo de las adelfas. No hablé con nadie durante el trayecto. Recordé mi primera estancia en el pabellón árabe, la torre del Trovador, recordé la caligrafía zigzagueante de los arcos y las cúpulas, la persistencia invisible del moro viejo. La Aljafería abraza entre sus muros el mármol, el ornato fabuloso, el sándalo, todo un edén de zafiros. Cuando traspasé el puente que se eleva sobre el foso, el patio inicial de las esculturas y accedí a los jardines del agua contemplé lo que nunca habría pensado. Ante la curva melodiosa de la piedra, como un miniaturista arcaico, como un monje sagrado que sólo traduce sueños en púrpura y ocre, vi al pintor: breve, traspuesto, concentrado en la huida de las formas, absorto en la recreación de los signos y de las bestias. Me acerqué aún más sorteando flores y columnas, eludiendo pórticos de pórfido y arquerías, hasta que me detuve cerca de su aliento de fiebre y nostalgia. En ese instante, lo vi con total claridad, con un indecible estupor: aquel artista solitario era yo mismo. Me vi a mí mismo como siempre ansié verme algún día: con un indescifrable tormento, viviendo y pintando entre estos muros, aquí dentro donde la sombra es de oro y la música, un hervor de manantiales. En este recinto luminoso de calandrias al alba donde la muerte es un desmayo de suprema hermosura.

*Del libro ‘Versión original’. Antón Castro. Isla de Siltolá, 2012.

 

LOS DOS QUE DUERMEN

No sé si me gusta más levantarme a tu lado al alba
o dormir abrazado a ti. Sentir cómo lates,
cómo te arrugas sobre ti misma 
como quien busca el acoplamiento perfecto de las almas. 
Percibo entonces, antes de que se desaten las tentaciones,
el calor de tu espalda y tus nalgas, el torrente
de la melena y su olor a melocotón o a mora.
Te lo digo a menudo: eres atrabiliaria con el champú.
Quedo un instante así, inmóvil como un barco que siente,
tembloroso como la luz de la sinrazón,
me quedo como si fuera un pájaro abatido
que parpadea y sueña el mejor de todos los vuelos.
A veces te duermes. Y ronroneas. Y musitas palabras
intraducibles, frases completas que me cuentas como
si estuvieras presa en la alucinación del olvido.
Estoy feliz así. En ese instante, cuando el mundo 
se desmaya, le pido a la carne que no se altere,
que apacigue sus ardores, que no enturbie la noche
de gemidos y de risas y de batallas de sudor,
y me digo a mí mismo que, algunas veces, el mejor sonido 
es el del silencio, el de la respiración de dos que se aman 
y escuchan la música del corazón sin saber si despertarán.

** De ‘Vivir del aire’. Antón Castro. Olifante, 2010.

 

VIVIR DEL AIRE

Nunca he sabido qué me duele. No he sabido ponerle palabras a este vago estupor de existir y resistir. Intento reinventarme a cada hora. Hago acopio de felicidad: si no la atisbo, la creo, la busco afanosamente en cualquier sitio, en cualquier objeto, en un jirón de nubes negras, en los almendros que muestran sus flores deslumbrantes cuando se despereza marzo. Me fajo como un púgil o un erizo furioso contra el airado descontrol de la soberbia. Sueño que la felicidad que ansío está en todo: en cuanto me ve al pasar, en la cigüeña que despliega sus alas en el torreón, en medio de la corriente, en el pato que anda, vuela y nada en el Canal antes de ocultarse bajo el tronco de un gran abedul. Nunca he sabido qué me duele, pero percibo un agobio dentro, un cosquilleo de rabia, una perplejidad de metales en la lengua y en la sangre. Vivir, a veces, es abandonarse, prescindir de la impostura, despojarse de la ambición y del vértigo: dejarse ir, hacia la inalcanzable montaña de nieve, con las manos en los bolsillos...

*** De ‘Vivir del aire’. Antón Castro. Olifante. 2010.

LAS TRADUCCIONES AL RUSO. Por Irina Chernova.


САРАГОСА (ZARAGOZA)


Это мой город. Я знаю каждый его закуток. Я могу закрыть глаза и часами как в трансе высекать сантиметр за сантиметром его углы и очертание: густой, но местами облысевший Пинарес-де-Венесия с его тайными любовниками, ядовитая змея Императорского Канала, башни, жалящие небо, пустыри, памятники, болезненный свет, опутывающий мосты, пряные улочки квартала Тубо. Как-то, впрочем, друг шепнул мне: «Вгляни на Альхаферию, бессмертный дворец, повидавший все чувства на свете, и увидишь крохотного человечка со светлыми как миндаль глазами. Он целыми днями рисует среди лабиринтов и водоемов». Друг говорил заговорчески. Я догадался: здесь какой-то секрет, какая-то извращенная тайна. Окутанный туманом, я пересек город под шелест олеандров. Всю дорогу я молчал. Мне вспомнился первый поход в Арабский Павильон, на Башню Трубадура, вспомнилась диковинная вязь арок и сводов, невидимое присутствие старого мавра. В объятиях Альхаферии уместилось все: и мрамор, и причудливая мозаика, и сандаловое дерево, и целый сапфировый рай. Я прошел по мосту, протянутому над глубоким рвом, прошел первый дворик со статуями, - и тут же возле фонтанов увидел то, о чем прежде не мог и помыслить. Перед мелодичным изгибом камня, точно средневековый миниатюрист, точно монах-отшельник, одержимый переводом снов на язык пурпура и охры, стоял художник, поглощенный бегством формы, сосредоточенно наблюдающий за отдыхом зодиакальных чудищ. Я начал приближаться, пробираясь сквозь цветы, обходя порфировые колонны, пригибаясь под аркадами, и, когда повеяло жарким дыханием тоски, остановился. В этот миг я осознал со всей ясностью: этот одинокий художник и есть я. Я увидел себя таким, каким всегда желал однажды увидеть: обреченным рисовать и жить с какой-то неведомой болью здесь, в этих стенах, где даже тени из чистого золота, где музыка бьет горячим источником, в этом сияющем гнездовье рассветных жаворонков, где смерть - только обморок при виде совершенной красоты.

 

Двое спящих (LOS DOS QUE DUERMEN)

Не знаю, что лучше. Проснуться с тобой на рассвете?
Спать, обнимая тебя? Слышать твой пульс,
Чувствовать, как ты вся сжимаешься,
Будто в поисках идеального сплетения душ.
Пока желание дремлет, я еще различаю
влажную кожу спины и жар твоих бедер, 
водопад волос, его запах - запах персика и ежевики.
(Вечно твержу: не перебирай с шампунем)
На мгновение я замираю. Я - корабль на мели,
Я - слабый свет незнания
Я бьюсь, как птица в силках,
Тоскуя по самому высокому из полетов.
Когда ты спишь, ты бормочешь
Непереводимые слова, ты шепчешь 
целые истории на языке беспамятства.
И тогда я счастлив. У мира подкашиваются ноги -
А я молю плоть: перетерпи, усмири свой пыл,
Не смущай ночь стоном и хохотом,
Не проливай пот на поле битвы.
Иногда, думаю я, нет ничего более звучного,
Чем тишина и музыка сердца
и дыхание спящих любовников, 
не знающих, суждено ли им проснуться.

Жить одним воздухом (VIVIR DEL AIRE)


Никогда не понимал, что это за болезнь. Как подобрать название смутному чувству оцепенения перед необходимостью жить и сопротивляться? Каждый час я изобретаю себя заново. Я запасаюсь счастьем. Когда его не удается выследить, я создаю его, увлеченно ищу его повсюду, в каждом предмете - в черных лохмотьях туч, в ослепительных цветах миндаля, выглядывающих, когда март только-только потягивается в постели. Я ощетиниваюсь, как рассерженный еж, как боксер защищаюсь от разгула тщеславия. Мне снится, что счастье, которого я жажду, везде: в аисте, сидящем на башне и при виде меня расправляющем крылья, в глубине бурного потока, в неуклюжем селезне, то взлетающем, то ныряющем в Императорский канал, а потом скрывающемся в тени большой березы. Никогда не понимал, что это за болезнь: я ощущаю, как что-то грызет меня изнутри, как щекочет ярость, различаю на языке и в крови металлический привкус растерянности. Иногда жить - значит, уйти от самого себя, отречься от клеветы, оправиться от обморока честолюбия и, грея руки в карманах, налегке пуститься в путь к недосягаемой заснеженной вершине.

 

*En la foto, la traductora Irina Chernova.